Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عملة إلزامية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça عملة إلزامية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El servicio financiero internacional permitiría soslayar esta dificultad si se procediera al desembolso de la ayuda por anticipado, mediante un dispositivo de empréstito con arreglo al cual los Estados participantes titulizaran sus futuros compromisos de AOD por conducto de los mercados de obligaciones.
    ومن شأن مرفق تمويل التنمية أن يتيح تلافي هذه الصعوبة، من خلال العمل على سداد المساعدة بصورة مسبقة، وذلك بفضل نظام للقروض يمكن الدول المشاركة من تقدير تعهداتها المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية في المستقبل، عن طريق عمليات إلزامية.
  • La Corte dictaminó también que todos los Estados tienen la obligación de no reconocer la situación ilícita que resulte de la construcción del muro, y de hacer que Israel respete el derecho internacional humanitario incorporado en el Cuarto Convenio de Ginebra.
    كما قضت المحكمة بالتزام الدول الأعضاء بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناشئ عن إقامته والعمل على إلزام إسرائيل باحترام القانون الدولي والإنساني طبقا لما جاء في اتفاقيات جنيف.
  • Los puntos salientes de este documento se refieren a la responsabilidad que tendrían la mayoría de los nuevos inmigrantes para asistir a los cursos (y pagarlos), y a la introducción de un proceso de integración obligatorio para los inmigrantes ya establecidos.
    وتشمل السمات الرئيسية لوثيقة السياسة العامة المسؤولية التي تلقيها على عاتق معظم المهاجرين الجدد لحضور دورات دراسية (ودفع رسومها) واستحداث عملية إدماج إلزامية للمهاجرين السابقين.
  • De esos 100 países, 10 habían adoptado garantías de reserva de escaño y 30 habían aprobado legislación por la que se obligaba a introducir cupos.
    ومن هذه البلدان 10 بلدان اعتمدت ضمانات توفير مقاعد مخصصة و30 بلدا اعتمدت تشريعا ينص على إلزامية العمل بالحصص.
  • Más recientemente se ha iniciado una actividad análoga (aunque menos intensa) que incluye estudios económicos de los países miembros, en el contexto de los exámenes que realiza el Comité de Examen de las Situaciones Económicas y de los Problemas de Desarrollo, de la OCDE, en los que se analizan cuestiones macroeconómicas y estructurales (se dedica un capítulo especial a la política de competencia) y en los que la participación es obligatoria.
    وثمة عملية مماثلة (وإن كانت أقل كثافة) تشتمل على إجراء استقصاءات اقتصادية للبلدان الأعضاء، وهي عملية أُخِذ بها في وقت أقرب في سياق الاستعراضات التي تجريها لجنة استعراض الأوضاع الاقتصادية والمشاكل الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حيث يجري بحث القضايا الاقتصادية الكلية والهيكلية (مع تخصيص فصل خاص لسياسة المنافسة)؛ وتُعتبر المشاركة في هذه العملية إلزامية.
  • Pide también al Secretario General que vele por que la introducción de un mecanismo obligatorio de presentación de informes no menoscabe el derecho de todo funcionario a informar directamente a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de casos de denuncias de faltas de conducta;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعمل على ألا يؤدي بدء العمل بآلية إلزامية للتبليغ إلى التأثير سلبا في حق الموظف في التبليغ عن حالات سوء السلوك المزعومة مباشرة لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
  • Las autoridades federales de la competencia de los Estados Unidos están autorizadas por la Ley de asistencia internacional en la aplicación de las normas contra los monopolios de 1994 (IAEAA) (con sujeción a la reciprocidad de trato y con exclusión de las fusiones de empresas) a concluir acuerdos internacionales que establezcan la posibilidad de utilizar medidas coercitivas para obtener información a petición de una autoridad en materia de competencia de un país que tenga intereses nacionales importantes afectados por actos contrarios a la competencia organizados en los Estados Unidos, aunque tales actos no sean ilícitos de conformidad con la legislación estadounidense.
    فبموجب قانون المساعدة الدولية في مجال إنفاذ مكافحة الاحتكار لعام 1994 يؤذن لسلطات المنافسة الفيدرالية في الولايات المتحدة (رهناً بالمعاملة بالمثل ولكن ليس في حالات الاندماج) بإبرام اتفاقات دولية تنص على إمكانية استخدام عمليات إلزامية للحصول على المعلومات بناء على طلب سلطة منافسة أجنبية تتأثر مصالحها الوطنية الهامة نتيجة لأي تصرف مانع للمنافسة داخل الولايات المتحدة، حتى ولو لم يكن هذا التصرف غير قانوني بموجب قوانين الولايات المتحدة.
  • La educación primaria es obligatoria y la legislación laboral siria prohíbe el trabajo de los menores de 15 años, al tiempo que el Código Penal impone severas sanciones a los autores de violencia contra los menores.
    والتعليم الأولي إلزامي، وقوانين العمل السورية تحظر عمالة أي شخص دون الخامسة عشرة، وذلك في حين أن القانون الجنائي يتضمن عقوبات رادعة بالنسبة للعنف ضد القصر.
  • El Equipo de Vigilancia recomienda que cualquier proceso obligatorio de obtención de licencias incluya la participación de todas las autoridades competentes, especialmente las responsables del ámbito de actividad de la organización de beneficencia, y de las responsables del lugar donde desea operar.
    ويوصي الفريق بأن أي عملية إصدار تراخيص إلزامية يجب أن تشمل جميع السلطات ذات العلاقة، بما فيها أولئك المسؤولون عن المجال الذي تقع أنشطة المؤسسة في نطاقه، وأولئك المسؤولون عن الأماكن التي ترغب المؤسسة في العمل فيها.
  • Cuando la niña es obligada a contraer matrimonio, varios de sus derechos son afectados, entre ellos el derecho a la educación, el derecho a la vida y a la integridad física, el derecho a no estar sometida a servidumbre ni a trabajo forzado u obligatorio.
    ويتأثر نطاق من حقوق البنت في الحالات التي يتم فيها الزواج بالإكراه للطفلة، بما في ذلك الحق في التعليم، والحق في الحياة والسلامة البدنية، والحق في عدم الوقوع في العبودية أو تنفيذ عمل قسري أو إلزامي.